The tales of Ami Dori : Oral tradition and culture in the Apatani Valley
There was a young girl called Ami Dori. She was an extremely good person, who spoke kindly and never ever had a bad word for anyone. She was also very beautiful, of incomparable beauty. She was as lovely as the rising sun and the shining moon, a girl of good speech, thought and action. Because she was so perfect she was considered the elder sister of the god iipyo wi.
But her brother’s wife became jealous of her perfection and began to slander her. ”Everyone says that your sister, Ami Dori, is good but she’s not. She’s evil. Do you know what she’s done? She had illicit sex with Tadu and with Bume – that’s what they say, she’s done bad things with them.” When he heard all this about Ami Dori, her brother believed his wife and then he, too, began to speak ill of her. And when their parents heard what the brother had to say, they also started to call her names. Hearing what the parents said, others outside the family began to talk ill of Ami Dori.
When she heard all that was said about her, all this horrible talk, Ami Dori felt terrible, very bad inside, and said to herself: ”At first everyone praised me and said I was a good person, but now they say I’m bad.” That’s how she felt. ”I am the sister of iipyo wi and so I’ve never had a bad thought in my heart, never done a bad thing. Not in the past, not even in childhood, not in the present and not in the future would I ever do anything bad. I never had and never will even entertain bad thoughts. You [her family] have prevented me from living my life as I wished.”
Full of sorrow and pain, Ami Dori left her parents’ house then went to a grove where she made the takun tree her mother and the sangko bacho tree her father. Why did she do that? You might ask. Well, her sister-in-law had slandered her, her brother had slandered her, her mother and father had slandered her, the whole village had slandered her. She was devastated and began to think: ”If my mother doesn’t act like a mother, and if I can’t consider her my mother; if she can’t think of me as her daughter, if my father can’t think of me as his daughter, if my brother can’t think of me as his sister, if my sister-in-law can’t treat me as a sister-in-law, if everyone calls me an evil person, then I don’t know how I can live on this earth.”
Then she said to the creator god, ”Since my birth, until this very day, I have done nothing wrong. I did nothing with Biilyi Tado and Bume Tah; I never even looked at them. To say I had illicit sex with them is idle gossip. God, you know everything – the stars, sun and moon, all the gods, souls, including the malevolent giirii wi; you created all the creatures, from spirits to humans and animals, all the insects and reptiles, the flora and fauna, trees, everything little and big. Everything and everyone is your creation. So you know me, what I’ve done and what I’ve said and who I am. I also know and because I know I can no longer live among people. I’m going to leave this earth. They say that I had sex with Biilyi Tado and Bume Tah and I am humiliated/disgraced.”
With these sad words and thoughts, she tied a cane-rope to a branch of the takun tree and then around her neck and committed suicide. There, in that takun grove, she took her own life and left this earth. After her death, her maternal uncle [and his brothers ?] came and said, ”Ami Dori was always a good person. How could you speak about such a good person in such a terrible way? Because she felt disgraced, she killed herself.” [They thought that she died because she felt disgraced?]
Ami Dori’s family replied, ”We all believed what the others said, that she was bad. We believed what her sister-in-law said about her, what her own brother and her own parents said. Asking more and more questions, the maternal uncle found out that her brother and his wife had first said that she was bad, that she had sex with Biilyi Tadu and Bume Tah. He also learned that they were not humans, but snakes, who became humans who turned back into snakes. Ami Dori had played with those snakes. They explained this to the maternal uncle and his brothers. [When they heard all this] the maternal uncle and his relatives spoke directly to Ami Dori, ”You are sister of iipyo wi, the good Ami Dori, but they said that you were bad. But we, in our hearts, do not believe them. All those people accused you of doing evil, but you have said that you did nothing wrong with Biilyi Tado and Bume Tah, that you have been wronged, that you are blameless. But instead of taking revenge, we will bury you. Then you must show us that you are pure and not evil; give us a sign from your grave that you led a good life.”
On the next day, in the early morning, her family and her sister-in-law’s family [?] went to her grave and saw a small shoot growing, no taller than a snake’s fang. On the second morning it was the size of a lizard’s leg. And on the third day a full tree had grown over her grave mound, a big, thick tree with many branches. From her grave, through the power of god, spiritual power, she showed that she really had committed no evil. Different flowers blossomed on the many branches of that tree – a red flower, a white flower, a green flower and a dark flower [this is in nyibo language]. And the tree was called the ”Dori” tree and the necklace tree because different coloured necklaces hung from those branches – the domin, doku, rite, tado, sampyo, santer, ahing paming, and lebu – all these necklaces grew on the tree.
”One person watches and one makes a hole [in the bead]; one person rolls the thread and one puts it through the hole; and plucks the beads from the tree.” [In the same way ?] everyone now knew that Ami Dori was a good woman, that she had done no wrong; that god had made her a pure being. They knew that she had done nothing wrong with Biilyi Tadu and Bume Tah, that everyone had unjustly slandered her. The necklace tree appeared to show this to everyone. When the tree had demonstrated Ami Dori’s goodness to the maternal uncle, the others – her brother and sister-in-law, and her parents stood accused.
In order to show the rest of the world that she was innocent, her uncles took the necklaces [from the tree?] and set out to sell them. This is said to have been the ”first business”. In our miji language we have the saying: ”Tado must go and sell; Haley must go and sell”. [Tado-Haley refers to a generic trader] These two men set out to sell these necklaces, which were created by the creator of all we see [the stars, sun, moon, etc.] They went to sell those necklaces to show the world that Ami Dori was innocent.
They went to the house of Nyime Payang Radhe [a ruler from Tibet?], to try to sell them to his daughters. But they rejected them, saying they weren’t up to the mark. So the uncles took the necklaces and wandered from place to place, trying to sell them, explaining that they were expensive because they were the ornaments of Ami Dori. North and south they went, here and there and everywhere, until they reached the house of Pan Pachi Tari [some kind of title]; to his women folk they said, ”Here are fine necklaces; look at them and see how nice they are.” Then Pan Pachi Tari bought them for his daughters, saying, ”I’ll buy them with my lands.” And so it was that because Ami Dori was a virtuous person, of excellent character, kind thoughts and gentle speech – because she was the best person on earth her sister-in-law, her brother and her parents spoke ill of her, and others did until the whole world slandered her. God made her pure and through the power of meping wi, the necklace tree grew and showed the world [that she was innocent].
Filed under: Apatani, Apatani Tribes, Apatani Valley, Arunachal Pradesh, Culture, Folk, Folk Tale, FOLK TALES, FOLK TALES FROM ARUNACHAL PRADESH, HISTORICAL MYTH, History, Myth, NEFA, North East India, Oral Narratives, Oral tradition, Tradition, Ziro | Tagged: Apatani Tribes, Apatani Valley, Culture, FOLK TALES, FOLK TALES FROM ARUNACHAL PRADESH, HISTORICAL MYTH, Myth, North East India, Oral Narratives, Oral tradition |